DIFERENÇA DA PRONUNCIA DAS LETRAS "H" E "R" EM INGLÊS.


Muitas das dificuldades dos brasileiros de falar o idioma inglês é devido ao nosso português. Como temos uma tendência a puxarmos o som das letras para o português, isso pode fazer com que uma palavras  mude totalmente  de significado. Já falei aqui a diferença do son de "SH" e "CH". Agora irei falar da diferença do som das letras "H" e "R" em inglês.

Sabe-se que isso é valido para a grande maioria das palavras. Sabendo disso será mais fácil saber as exceções.


OBSERVAÇÃO 

  1. R = Som do "R" do caipira, bem puxado. "A porrrta. A carrrne. É verrrdade"
  2. H = Som do "RR" normal. 


VAMOS AOS EXEMPLOS:

1 -  Palavras com a letra "R". (Mesmo com palavras com "RR" no meio da palavra o som do "r" é o mesmo, bem caipira.

Red = Réd  (Vermelho)
Rose = Rose (Rosa)
Rat = Rét ( Rato)
Rush = Râch (A hora do rush - tumulto, transito intenso, pressa )
Tomorrow = Tumâwro (Amanha)

2 - Palavras com a letra "H". (Existem alguma palavra que o "H" é mudo como no português, mas em 95% das palavras tem o som do "RR" normal.)

Head = réd (cabeça)
Hose = rôuz (mangueira)
Hat = rét ( chapéu )
Hush = râch (silêncio) 


RESUMINDO

A pronuncia correta faz toda a diferença. Abaixo colocarei cada palavra ao lado uma da outra. A primeira com o som do "R" bem puchado (caipira) e a segunda com o som do "rr" normal. 

Red = Réd   (Vermelho)  - Som do "R" do caipira, bem puxado.  
Head = réd (Cabeça) - Som do "RR" normal.

Rose = Rose (Rosa) - Som do "R" do caipira, bem puxado.
Hose = rôuz (mangueira) - Som do "RR" normal.

Rat = Rét ( Rato) - Som do "R" do caipira, bem puxado.
Hat = rét ( chapéu ) - Som do "RR" normal.

5 comentários: